|
Д / Джордж Гордон Байрон /
Стихотворения 1816-1824
ждение Джона Уильяма Риццо Гопнера. Перевод А. Блока
Е nihilo nihil, или Зачарованная эпиграмма. Перевод В. Мазуркевича
К мистеру Меррею. Перевод С. Ильина
Стансы к реке По. Перевод А. Ибрагимова
В день моей свадьбы. Перевод С. Маршака
Эпитафия Уильяму Питту. Перевод Н. Холодковского
Эпиграмма на Уильяма Коббета. Перевод С. Маршака
Стансы. ("Кто драться не может за волю свою..."). Перевод С. Маршака
Пенелопе. Перевод С. Ильина
Благотворительный бал. Перевод С. Ильина
Эпиграмма на адрес медников... Перевод Н. Холодковского
Из Марциала. Перевод С. Маршака
На смерть поэта Джона Китса. Перевод С. Маршака
Стансы, написанные по дороге между Флоренцией и Пизой. Перевод Б. Лейтина
На самоубийство британского министра Кэстелри. Перевод С. Маршака
Победа. Перевод А. Блока
Экспромт. Перевод С. Ильина
Песнь к сулиотам. Перевод А. Блока
Из дневника в Кефалонии. Перевод А. Блока
Последние слова о Греции. Перевод Н. Холодковского
Любовь и смерть. Перевод А. Блока
В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет. Перевод Игн. Ивановского
|