|
Д / Джордж Гордон Байрон /
Дон Жуан
ать понятно для других.
91
Он (но не Вордсворт, а Жуан, понятно) Прислушивался к сердцу своему, И даже боль была ему приятна И как бы душу нежила ему. Он видел мир - прекрасный, необъятный, Дивился и печалился всему И скоро вдался (сам того не чуя), Как Колридж, - в метафизику прямую.
92
Он думал о себе и о звездах, О том, кой черт зажег в какой-то день их, О людях, о великих городах, О войнах, о больших землетрясеньях, Терялся в фантастических мечтах, В заоблачных носился похожденьях, Вздыхая о луне, о царстве феи И о глазах красавицы своей.
93
Иным присуще с отроческих лет Такое свойство мыслить и томиться, Но кто любовью тайною согрет, Тот может этой страсти научиться. Жуан привык, как истинный поэт, В заоблачные сферы уноситься, И томной жажде встретить идеал Пыл юной крови очень помогал.
94
Он любовался листьями, цветами, В дыханье ветра слышал голоса, Порою нимфы тайными путями Его вели в дубравы и леса. Он, увлеченный нежными мечтами, Опаздывал на два, на три часа К обеду - но не сетовал нимало: Еда его почти не занимала!
95
Порою он и книги открывал Великих Гарсиласо и Боскана: Какой-то сладкий ветер навевал От их страниц мечты на Дон-Жуана, В его груди волненье вызывал Их нежный бред, как сила талисмана. Так вызывают бури колдуны В наивных сказках милой старины.
96
Жуан бродил, уединясь от света, Не понимая собственных стремлений. Ни томный сон, ни вымысел поэта Не утомляли смутных вожделений: Ему хотелось плакать до рассвета, На чью-то грудь склонившись в умиленье (А может, и еще чего-нибудь, О чем я не решаюсь намекнуть).
97
От Юлии укрыться не могли Его томленье и его скитанья. Они, быть может, даже разожгли В ее умильном сердце состраданье, Но странно, что они не привлекли Инесы неусыпного вниманья. Она ему не стала докучать Вопросами и предпочла молчать.
98
Хочу отметить странное явленье: Известно, что ревнивые мужья, Жену подозревая в нарушенье... Какая это заповедь, друзья? Седьмая ли? Восьмая ль? Я в сомненье! И вы забыли - так же, как и я! Короче говоря - в своей тревоге Мужья легко сбиваются с дороги.
80
Хороший муж, как правило, ревнив, Но часто ошибается предметом: С невинным он угрюм и неучтив, А окружает лаской и приветом Какого-нибудь друга, позабыв, Что все друзья коварны в мире этом. А после друга и жену клянет, Но собственной вины не признает.
100
Недальновидны часто и родные: Не в силах уловить их зоркий взгляд Того, о чем подружки озорные Шутливо и лукаво говорят, И только результаты роковые - Явленье непредвиденных внучат - Повергнет, в семьях порождая грозы, Папашу - в ярость, а мамаш
|