|
Д / Джордж Гордон Байрон /
Дон Жуан
ндия - страна больших плотин - Открылась путешественника взгляду. Там много водки пьет простолюдин И видит в этом высшую награду; Сенаты без особенных причин Стремятся запретить сию отраду, Которая способна заменить Дрова, обед - и шубу, может быть!
64
И вот - пролива пенистые воды И пляшущего шторма озорство Под парусами к острову свободы Уже несут героя моего. Он не боится ветреной погоды, Морской недуг не трогает его; Он только хочет первым, как влюбленный, Увидеть белый берег Альбиона!
65
И берег вырос длинною стеной У края моря. Сердце Дон-Жуана Забилось. Меловою белизной Залюбовался он. Сквозь дым тумана Все путники любуются страной, Где смелые купцы и капитаны, Сноровки предприимчивой полны. Берут налоги чуть ли не с волны.
66
Я, правда, не имею основанья Сей остров с должной нежностью любить, Хотя и признаю, что англичане Прекрасной нацией могли бы быть: Но за семь лет - обычный срок изгнанья И высылки - пора бы позабыть Минувшие обиды, ясно зная: Летит ко всем чертям страна родная.
67
О, знает ли она, что каждый ждет Несчастия, которое б сломило Ее величье? Что любой народ Ее считает злой, враждебной силой За то, что всем, кто видел в ней оплот, Она, как друг коварный, изменила И, перестав к свободе призывать, Теперь и мысль готова заковать.
68
Она тюремщик наций. Я ничуть Ее свободе призрачной не верю; Не велика свобода - повернуть Железный ключ в замке тяжелой двери. Тюремщику ведь тоже давит грудь Унылый гнет тоски и недоверья, Он тоже обречен на вечный плен Замков, решеток и унылых стен.
69
Жуан увидел гордость Альбиона - Твои утесы, Дувр мой дорогой, Твои таможни, пристани, притоны, Где грабят простаков наперебой, Твоих лакеев бойких батальоны, Довольных и добычей и судьбой. Твои непостижимые отели, Где можно разориться за неделю!
70
Жуан - беспечен, молод и богат Брильянтами, кредитом и рублями - Стеснялся мало суммами затрат; Но и его огромными счетами Порядком озадачил, говорят, Хозяин - грек с веселыми глазами. Бесплатен воздух, но права дышать Никто не может даром получать.
71
Скорее! Лошадей в Кентербери! Цок - цок по гравию, топ - топ по лужам! Отлично скачут! Что ни говори, У немцев кучера гораздо хуже: Они за Schnaps'ом *, черт их побери, Судачат, как мы, путники, ни тужим На станциях, и наш унылый крик "Verfluchter Hund!"** не действует на них.
{* Водкой (нем.).} {** "Проклятая собака!" (нем.).}
72
Ничто на свете так не тешит глаз Веселостью живого опьяненья, Как быстрая езда; чарует нас Неудержимо - буйное движенье. Мы забываем с легкостью подчас И цель свою, и место назначенья, И радостно волнуют
|