|
Д / Джордж Гордон Байрон /
Дон Жуан
не боюсь обидчиков моих, А тех, кто оскорбит мое обличье, Я научу и чести и приличью!"
83
"Молчи, тупица! - негр ему сказал. - Иди за мной скорее, бога ради!" С улыбкой англичанин созерцал Красавицу в причудливом наряде. "Счастливый путь! Я, кажется, попал В магический дворец к Шехеразаде Сей черный повелитель тайных сил Нас в девушку и турка обратил!"
84
"Как следует покушать вам желаю, - Сказал Жуан, - и весело пожить!" "Мне жаль, - британец молвил, - не скрываю, Вас потерять из виду.аском ответила красавица, - Со мною сам султан - и тот не справится!"
85
Итак, они расстались. Мой герой Пошел за негром. Эхо трепетало На мраморных полах в тиши ночной, На темных сводах золото блистало; И вот вдали причудливой стеной Возникла тень гигантского портала, И фимиама сладостный туман Повеял им навстречу, как дурман.
86
Литые двери бронзы золоченой Являли взору множество картин: Там разгорался бой ожесточенный Меж конниками яростных дружин, Там преклонял колена побежденный, Как в дни, когда великий Константин К себе пересадивший славу Рима, Еще держал бразды неоспоримо.
87
Могучее величье пирамид Напоминали взору двери эти, А по бокам - ужасные на вид, Уродливей всего, что есть на свете, - Два карлика сидели. Как гранит, Над ними двери высились. Заметьте, Величье выражается во всем - В гвоздях и петлях; гвоздь вопроса в том!
88
Лишь только подойдя вплотную, вы Испуганно отшатывались. Боже! Какие губы мертвой синевы! Какой оттенок черно - серой кожи! Какая форма страшной головы! Какие злые, мерзостные рожи! Чудовища чудовищной цены; Они владыке каждому нужны!
89
Они еще к тому же были немы, Но совершали грозные дела: Хранить и отворять врата гарема Их страшная обязанность была. Они же разрешали все проблемы Искорененья дерзостного зла - В их длинных пальцах быстрая веревка Виновных успокаивала ловко.
90
Им евнух подал знак без лишних слов, И дверь тяжелую они открыли, Но иглы их безжалостных зрачков И негра и Жуана просверлили, И хоть герой наш был из смельчаков, Но чувства в нем от ужаса застыли, Когда холодный, скользкий, злобный взгляд В него впивался, как змеиный яд.
91
Баба его успел предостеречь: "Сдержи себя, своей же пользы ради. Иди за мной, не расправляя плеч, И не держись, как будто на параде Остерегайся взоры их привлечь, Умей держаться в девичьем наряде - Иди ленивее, гляди нежней, А главное - веди себя скромней!
92
Глаза у них опаснее, чем шило; Не приведи их боже твой наряд Насквозь увидеть; никакие силы Тебя - да и меня! - не защитят! Босфор весьма надежная могила, И до рассвета нас с тобой казнят - Зашьют в мешок,
|