|
П / Педро Кальдерон /
Дама-невидимка (Перевод Т.Щепкиной-Куперник)
Педро Кальдерон. Дама-невидимка (Перевод Т.Щепкиной-Куперник)
---------------------------------------------------------------------------- Перевод Т. Щепкиной-Куперник Библиотека всемирной литературы. Испанский театр. М., "Художественная литература", 1969 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@ ----------------------------------------------------------------------------
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Дон Мануэль. Косме, шут. Донья Анхела. Исавель, служанка. Дон Луис. Родриго, слуга. Дон Xуан. Донья Беатрис. Клара, служанка. Слуги.
Действие происходит в Мадриде.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Улица.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Мануэль, Косме, оба в дорожном платье.
Дон Мануэль
Лишь на час мы опоздали, И, однако, не успели Увидать мы, как крестины Благородного инфанта Пышно празднует Мадрид.
Косме
Сколько может совершиться, Сколько рухнуть может в час!.. Но уж если из-за часа Торжество мы пропустили, То, ни часа не теряя, Мы в гостиницу пойдем: Ведь туда коль опоздаешь, Так на улице ночуй. Мне не терпится увидеть Друга вашего, который Ждет вас страстно, как влюбленный, Стол и кров готовя вам. И не знаю я, откуда Привалило это счастье, Что, хоть мы не два червонца, Он решил нас подобрать!
Дон Мануэль
Дон Хуана де Толедо С детских лет я знаю, Косме. Он мой друг, и нашей дружбе Знаменитейшие пары, Что прославлены веками, Позавидовать могли б. Вместе с ним мы были в школе, А покинувши науку Для оружья, оба стали Мы товарищами в битвах. И когда в пьемонтской битве Герцог Ферия изволил Мне пожаловать отряд, Я вручил Хуану знамя, Стал моим он адъютантом. И когда он был в сраженье Тяжко ранен, то, как брата, У себя, в своей постели, Я выхаживал его, Так что он своею жизнью После бога мне обязан. О других услугах, мелких, Умолчу: их отмечать Запрещает благородство. Словом, дон Хуан, за дружбу И услуги благодарный, Услыхавши, что за службу Я в награду от монарха Назначенье получил И проездом быть намерен Здесь, в Мадриде, - пожелал За мое гостеприимство Мне достойно отплатить, У себя приняв, как брата. И хоть он прислал мне в Бургос Адрес улицы и дома, Не хотел верхом, с вещами, Я разыскивать его, И, в гостинице оставив И поклажу всю, и мулов, Я пошел его искать. Но, увидев по дороге Блеск нарядов и мундиров И узнав, что тут за праздник, Захотел взглянуть хоть мельком, Но пришли мы слишком поздно, Потому и...
Появляются донья Анхела и Исавель, обе под вуалями.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, донья Анхела и Исавель.
1
|