Classic-Book
БИБЛИОТЕКА КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
 
 А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я 


 
Д / Дидерик Йоханнес Опперман /
Ночной дозор



ри
то, что юным невидимо: лето в разгаре...
Антилопа и птица... дрожащий мираж
над страницей белее песков Калахари.

НА СМЕРТЬ РОЯ КЭМПБЕЛЛА

И я услышал трубу:
мир отворил загородки
и белой звездой у меня на лбу
гласом железной глотки
бросил вызов и начал борьбу.

Соленый запах смерти таков,
что липнет, грохочет во мне и растет,
чувства выходят из берегов,
молния радуги - я вперед
выбрасываю острия рогов.

Вы ревете: "Еще быка!" -
и скоро вашим запахом пресным
осквернятся мои бока,
и громом небесным
разорвет облака.

В золото с черным одетый,
тащит меня матадор
в бурю кипящего света,
и, выставленный на позор,
вижу бабочку алой мулеты.

Пикадоры-москиты... нет,
не достать мне врагов,
и в глазах - от боли - букет
бронзовых лепестков,
и трещит, ломаясь, хребет.

Два черных вихря в туче песка,
плащи развернув, как крылья,
издалека
четыре стальных бандерильи
втыкают в мои бока.

Ах, настежь ворота и на простор -
туда, где в былые дни
я щипал траву среди рек и гор,
где лишь оводы и слепни
досаждали мне до сих пор.

Все окрасил кровавый цвет,
и в загривок мой, в муравейник,
вонзает язык муравьед...
Гул в ушах... затянут ошейник,
и ничего больше нет.

Налажена западня -
подгоняя щелканьем звонким,
на арену дня
в ливень красных гвоздик, на забаву подонкам
за глотку потащат меня.

МОРСКОЙ КОМПАС

Поползло беспокойство по-воровски
там, где курортники и рыбаки
вечно хлопочут на воздухе вольном
между мысом Дейнджер и мысом Игольным, -
ибо вздыбилось море, раскрыло клыки,

и кораблик Дорса, малютку "Бокки",
в водоворот засосало глубокий;
злую шутку в несчетный раз повторив,
катятся волны через риф,
и смертью смердят водяные протоки:

смердит от "Джоанны", с которой в тумане
выходят призраки-англичане,
в торгашей на дороге в Капстад
перламутр или жемчуг купить норовят
или овец приглядеть заране, -

от "Носса Сеньора дос Милагрос",
от обломков, гниющих на дне вразброс, -
там сиамские свергнутые вельможи
вкушают яства из бычьей кожи,
являя гурманства апофеоз, -

от "Биркенхэда" смердит неизменно:
лошади в трюме, брикеты сена,
и четыре сотни наемных солдат,
маршировавших за рядом ряд
во хляби, где конское ржанье и пена.тни наемных солдат,
маршировавших за рядом ряд
во хляби, где конское ржанье и пена.

Под утро отлив обнажает мели,
и чаячьи крики звучат еле-еле,
спеша к берегам во мгле седой
над лошадьми, что ржут под водой,
над зеленью погребальной купели.

Здесь под рыбацкую кровлю подчас
разбитого судна встроен каркас,
здесь сберегают благоговейно
обломки бочки из-под портвейна
или сломанный корабельный компaс.

На каменной банке у Клойтисбая,
где норд-ве


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31









Classic-Book.ru © 2004—2009     обратная связь     использование информации

Если вы являетесь автором и/или правообладателям любых из представленных
на сайте материалов, и вы возражаете против их нахождения в открытом доступе,
сообщите нам и мы удалим их с сайта.