Classic-Book
БИБЛИОТЕКА КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
 
 А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я 


 
Ф / Фернандо Пессоа /
Лирика



78
"Вновь лето, и обманной новизною..." 179
"О, как жизнь коротка, даже самая долгая..." . . . .180
"Скудное поле сохой поднимая..." 180
"Всех равняет закон неминуемой смерти..." 181
"Все, что минует, мертво, и я умираю..." 181
"Что ты мне даришь - любовь или ложь, я не знаю..." 182
"Тишайший ветер по полям пустынным..." 182
"Голубою грядою горы встали..." 183
"Так покоен закат сегодня, о Лидия..." 183
"Рукой разворошил я..." 184
"Ты мнишь, неразумный, влача с собою..." 185
"В свое время всему наступает срок..." 185
"Здесь, Неера, вдали..." 187
"Трепещет огонек..." 188
-"Вы, что верите в Христа и Марию..." 188
"После нас кроны тех же деревьев..." 189
"Пускай у меня..." . . , 190
"Сколь счастлив тот, кто здесь в сени деревьев..." . . .192
"Ваша веселая дивная молодость..." 1 92
"О, сколько горестей смутною делают..." 193
"Это лето уже оплакиваю..." 193
"Лидия, отринем знанье, не способное..." 194
301

АЛВАРО ДЕ КАМПОС
Курильщик опиума. Перевод Е. Витковского . . .198
Приветствие Уолту Уитмену. Перевод Е. Витковского . 204
"Не знаю ничего. И для чего, не знаю..." Перевод
Б. Слуцкого 213
Уже устаревший сонет. Перевод Б. Слуцкого . . .213
"Если ты хочешь кончить с собой, почему ты не
хочешь кончить с собой?.." Перевод Б. Слуцкого . . 214
Табачная лавка. Перевод А. Богдановского . . . .217
Примечание. Перевод В. Цыбина 224
Демогоргон. Перевод В. Цыбина 226
Бессонница. Перевод В. Цыбина 227
Многоточие. Перевод В. Цыбина 229
День рождения. Перевод В. Цыбина 230
Тряпка. Перевод В. Цыбина 232
Реальность. Перевод В. Цыбина 233
"В воскресенье я пойду в сад в обличий других..."
Перевод В. Цыбина 235
Отдых за городом. Перевод В. Цыбина 236
Облака. Перевод Б. Слуцкого 238
Случайность. Перевод Б. Слуцкого 239
Набросок. Перевод А. Гелескула 240
О музыке. Перевод Б. Слуцкого 241
"Крест у табачной лавки на двери!.." Перевод Б. Слуц-
кого 242
"Наступает полночь, и тишина опускается..." Пе-
ревод Б. Слуцкого 243
"Да, это я такой, каким я стал в итоге..." Перевод
Б. Слуцкого 243
Дактилография. Перевод Б. Слуцкого 245
"Я чувствую прежде всего усталость..." Перевод
Б. Слуцкого 246
"В доме, стоящем напротив меня и моих снов..."
Перевод Б. Слуцкого 247
"Древние, как известно, взывали к музам..." Пе-
ревод Б. Слуцкого 248
"Я устал, это ясно..." Перевод Б. Слуцкого .... 249
"Все любовные письма..." Перевод Б. Слуцкого . . 250
"Здесь, на верхней палубе, в кресле, смежил я
ресницы..." Перевод Ю. Левитанского 251
"Очнуться от города Лиссабона, уже от других
очнувшись..." Перевод Ю. Левитанского .... 252
"Мы встретились, он столкнулся со мной на одной
из улиц Байши..." Перевод Б. Слуцкого .... 255
302

"На пристани уже слышно - он приближается..."
Перевод Ю. Левитанского 258
Там, я не знаю гд











Classic-Book.ru © 2004—2009     обратная связь     использование информации

Если вы являетесь автором и/или правообладателям любых из представленных
на сайте материалов, и вы возражаете против их нахождения в открытом доступе,
сообщите нам и мы удалим их с сайта.