|
Т / Томас Элиот /
Томас Стернз Элиот. Бесплодная земля (1922)
В Европе слывет мудрейшей из женщин С колодою ведьминских карт. Она говорит: Вот ваша карта - Утопший Моряк-Финикиец (Вот жемчуг очей его! Вот!), Вот Белладонна, Владычица Скал, Примадонна. Вот Несущий Три Посоха, вот Колесо, Вот Одноглазый Торговец, а эту карту Кладу рубашкой, не глядя - Это его поклажа. Что-то не вижу Повешенного. Бойтесь смерти от воды. Вижу я толпы, идущие тихо по кругу... Благодарю. Увидите миссис Эквитон, Скажите, гороскоп я сама принесу: В наше время нужно быть осторожным.
Город-Фантом: В буром тумане зимнего утра По Лондонскому мосту текли нескончаемые вереницы - Никогда не думал, что смерть унесла уже стольких... Изредка срывались вздохи - И каждый глядел себе под ноги. Так и текли, на холм и дальше по Кинг-Уильям-стрит. Где Сент-Мэри-Вулнот мертвой медью Застыл на девятом ударе. В толпе я увидел знакомого, остановил и воскликнул: "Стетсон! Мы сражались вместе в битве при Милах! В прошлом году ты закопал в саду мертвеца - Дал ли он побеги? Будет ли нынче цвести? Выстоял ли в заморозки? Подальше Пса держи - сей меньший брат Его когтями выроет назад! Ты! hypocrite lecteur! - mon semblambte, - mon frere!" {*} {* Лицемерный читатель! - двойник мой, мой брат! (франц.).}
II. ИГРА В ШАХМАТЫ
Сидела в кресле, будто бы на троне, Блистающем на мраморном полу, И зеркало с злаченым купидоном, Упрятанным в лепной лозе подставки (Второй крылом глаза себе прикрыл), Двоило свет шандалов семируких И возвращало его на стол, откуда Ему навстречу блеск брильянтов шел Из множества футлярчиков атласных. Из костяных и из хрустальных склянок Ее тяжелый странный аромат Сочился, и тревожил, и смущал, Мутя рассудок; с воздухом всходил он По струйке от окна, Колебля язычки горящих свеч, И дым вздымал к резному потолку, Мрача узор кессонов. Аквариум огромный с купоросом Зеленым и оранжевым горел, И плавал в нем резной дельфин. Над полкою старинного камина, Как будто в райский сад окно, сюжет Метаморфозы бедной Филомелы, Поруганной насильником-царем; Там соловей еще пустыню полнил Невинным гласом, он еще рыдал Фьюи-юи-юи сквозь серу в уши. И очевидцы времени иного На пыльных стенах жухли там и сям, Свисали клочья, глуша все звуки в раме. Шаги в дверях... Ее власы под гребнем при свечах, Как пламя, шевелились, И в них слова, но тут их грубо смяли.
"Я к вечеру сдаю. Неважно мне. Останься. Поговори. Отчего ты все молчишь? О чем ты думаешь? О чем? Что-что? Не знаю, что думаешь ты. Думай!"
Я думаю, что мы в крысином ходе, Где мертвецы порастеряли кости.
"Что там за шум в дверях?" Наверное сквозняк. "Что там за шум? Чего он там шумит?" Да ничего. "Ты Ничего не знаешь? И не видишь? Не помнишь? Ничего?"
|