Classic-Book
БИБЛИОТЕКА КЛАССИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
 
 А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ъ   Ы   Ь   Э   Ю   Я 



Т / Томас Элиот /
Томас Стернз Элиот. Неоконченные стихотворения



Томас Стернз Элиот. Неоконченные стихотворения

----------------------------------------------------------------------------
Элиот Т. С. Полые люди.
СПб.: ООО "Издательский Дом "Кристалл"", 2000. (Б-ка мировой лит. Малая серия). ISBN 5-306-0018-5
OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@ ----------------------------------------------------------------------------

СУИНИ-АГОНИСТ
(фрагменты Аристофановой мелодрамы)
1926-1927

Орест: Вы их не видите, не видите - зато
я вижу: они преследуют меня, я должен убегать.

Эсхил, "Орестея"

А посему душа не достигнет божественного
единства, пока не разлучится с любовью к
тварям земным.

Сан-Хуан де ла Крус

Фрагмент пролога

ДАСТИ. ДОРИС.
Дасти: Как там Перейра? Дорис: Нужен мне Перейра!
Больше нет терпенья. Дасти: Больше нет терпенья?
Кто платит за квартиру? Дорис: Он платит за квартиру Дасти: Одни мужчины платят, другие нет
Кто из них не платит - ты знаешь ответ Дорис: Возьми себе Перейру Дасти: Нужен мне Перейра! Дорис: Не джентльмен Перейра:
Перейре нет доверья! Дасти: Нет и нет!
Он не джентльмен, нет ему доверья
Даже у _тебя_ нет к нему доверья -
Жди от Перейры всяческих бед. Дорис: Не следует слишком баловать Перейру. Дасти: Вот Сэм это джентльмен, скажешь - нет? Дорис: Я люблю Сэма Дасти: _Я_ люблю Сэма
Таких, как Сэм, не видывал свет.
Он занятный малый Дорис: Он _занятный_ малый
Я знала такого же тому пять лет.
Он умел порадовать. Дасти: И Сэм порадует:
С Сэмом все в порядке Дорис: А с Перейрой нет.
К черту Перейру Дасти: Не оберешься бед! Телефон: Тинк линк линк
Тинк линк линк Дасти: Это Перейра Дорис: Да, это Перейра Дасти: Не оберешься бед! Телефон: Тинк линк линк
Тинк линк линк Дасти: Это Перейра Дорис: Уйми ради Бога этот жуткий трезвон!
Скажи ему что-нибудь Дасти: А что? А что? Дорис: Скажи что хочешь: что я заболела,
Что я на лестнице сломала ногу
Что был пожар Дасти: Алло, алло!
Да, квартира, _квартира_ мисс Дорранс -
Ах, мистер Перейра, сердечный привет!
Увы, к сожалению, да-да, _к сожалению_
У Дорис ужасная _ужасная_ простуда
Да нет, простуда
Я _думаю_, простуда
Я тоже так думаю, спасибо за совет -
Гм, я _надеюсь_ обойтись без доктора
Дорис не хочет, чтоб я вызвала доктора
Она говорит, позвоните в понедельник
Дорис будет в порядке в понедельник
Простите, я должна вам сказать до свиданья
Дорис держит ноги в горчичной ванне
Я говорю, что Дорис парит ноги
Итак, в понедельник. Конечно, нет.
Я передам ей. До свида-а-а-анья.
Да, разумеется. _Спасибо_ за совет.
А-ахх Дорис: Самое время раскинуть картишки,
Угадай, что первое Дасти: Первое... а что? Дорис: Король трефей Дасти: Это Перейра Дорис: А может, Суини Дасти: Это Перейра Дорис: А может, _все-таки_ это Суини Дасти: Все равно, это очень странно. Дорис: Четверка бубей - что она значит? Дасти (читает): "Мелкая сумма денег,


2 3 4 5 6 7









Classic-Book.ru © 2004—2009     обратная связь     использование информации

Если вы являетесь автором и/или правообладателям любых из представленных
на сайте материалов, и вы возражаете против их нахождения в открытом доступе,
сообщите нам и мы удалим их с сайта.
Рейтинг@Mail.ru