|
Т / Томас Элиот /
Томас Стернз Элиот. Убийство в соборе
Томас Стернз Элиот. Убийство в соборе
---------------------------------------------------------------------------- Перевод В. Топорова Элиот Т. С. Полые люди. СПб.: ООО "Издательский Дом "Кристалл"", 2000. (Б-ка мировой лит. Малая серия). ISBN 5-306-0018-5 OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@ ----------------------------------------------------------------------------
* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *
УЧАСТВУЮТ
Хор женщин Кентербери. Три священника. Вестник. Архиепископ Томас Бекет. Четыре искусителя. Служки.
Действие разворачивается в покоях архиепископа 2 декабря 1170 г.
Хор
Здесь остановимся, здесь, у собора, здесь обождем. Опасность ли нас привлекла сюда, безопасностью ль нас поманили! Стены собора? Но что за опасность Нас устрашила бы, разнесчастных кентербериек? Какая беда, С нами еще не бывалая? Нет нам опасности в мире, Нет безопасности в церкви. Догадка о неком деянье, Нашим очам уготованном во лицезрение, - нашим стопам К стенам собора велела. В свидетели мы обреченны. С тех самых пор, как златой октябрь утонул в унынии ноября, Яблоки собраны и окладованы, с тех самых пор, как земля стала бурыми остроконечными кочками смерти в просторах болотистой бездны, С тех самых пор Новый год начал ждать, шевелиться и ждать, и дышать, и шептать в темноте. Труженик скинул заляпанный грязью башмак и ладони приблизил к огню, А Новый год начал ждать, и свершения ждет, исполненья ждет Божия Воля. Кто же ладони приблизил к огню и воспомнил святых в День Их Всех? Праведников воспомнил и мучеников, ибо ждут Они? Кто к огню Льнет, отрицая Творца?
Семь лет и еще лето миновало, Семь лет, как наш ушел архиепископ, Наш неизменно милосердный к пастве. Но будет скверно, если он вернется. То правит король, а то бароны, Мы примеряли оба ярма. Но, по большей части, о нас забывали, А когда о нас забывают, мы выживаем. Мы пытаемся поддерживать домашний очаг; Купец, осторожный до робости, ищет умеренных выгод, Крестьянин клонится к клочку земли, клонится землистым ликом к землице своей невеликой Предпочитая пребывать в незаметности. Ныне страшусь нарушенья положенной смены спокойных времен: С моря нагрянет зима, все сметая дыханием смерти, Весна сатанинская с наших дворов оборвет ворота, Корни и стебли изгложут нам очи и уши; Лето пожаром чумы выжжет ложа потоков речных. Лишь и останется ждать октября и паденья. Ибо вотще ждать от летней поры утешенья В знобкой зиме и в осенних пожарах. Ибо вотще ждать от лета иного, чем ждать В лысом от зноя саду очередной прохлады октябрьской Бедствие некое близится ныне. Мы ждем, Ждем, ждут святые, ждут мученики, ждут святых и замученных новых. Ждет, в Руце Господа, Воля Его, дабы образ привнесть в то, что ныне без_о_бразно зыбко
|